1 Powerful Content Marketing Approaches for Saudi Brands
Bryan Pethebridge edited this page 2025-09-11 02:52:03 +00:00

Essential components included:

  • Native-speaking writers for both tongues
  • Cultural adaptation rather than word-for-word transfer
  • Harmonious organizational style across two languages
  • Script-optimized search optimization

For a banking client, we developed a material collection about household money management that incorporated Shariah-compliant approaches. This content surpassed their former standard financial advice by 417% in response.

For a software business, we identified that their foreign language material was considerably better than their native information. After enhancing their native information excellence, they experienced a one hundred twenty-nine percent growth in sales from Arabic-speaking users.

  • Position the most essential content in the right upper area of the viewport
  • Organize information segments to progress from right to left and top to bottom
  • Apply more prominent visual weight on the right side of equal layouts
  • Verify that pointing icons (such as arrows) point in the correct direction for RTL interfaces

Important methods included:

  • Collaborating with Saudi native speakers to determine real query patterns
  • Examining local competitors for keyword insights
  • Developing a Arabic-English keyword matrix to engage every possible users
  • Applying regional linguistic differences instead of classical terminology

For a investment customer, we created a information campaign about family financial planning that included halal investment concepts. This material exceeded their previous typical money guidance by 417% in connection.

Powerful techniques included:

  • Sector analyses with regionally-focused information
  • Management discussions with prominent Saudi professionals
  • Success stories from Kingdom-based work
  • Virtual events discussing locally-relevant challenges

Using comprehensive research for a cuisine platform customer, we found that promotions shown between night time substantially outperformed those delivered during typical prime times, producing substantially higher sales.

  • Choose fonts specifically designed for Arabic digital display (like Dubai) rather than traditional print fonts
  • Increase line leading by 150-175% for better readability
  • Set right-aligned text (never center-aligned for body text)
  • Stay away from condensed Arabic text styles that compromise the unique letter forms

For a hospitality customer, we found that direct translation of their global search terms generated exceptionally inefficient investment. After executing a culturally-appropriate search term approach, their CPA reduced by 73%.

  • Moved product photos to the left portion, with product details and buy buttons on the right side
  • Modified the photo slider to advance from right to left
  • Incorporated a custom Arabic typeface that maintained legibility at various dimensions

Important components included:

  • Mobile-first creative styles

  • Touch-to-contact enhancements for speaking-oriented customers

  • Software marketing for relevant searches

  • Platform-tailored destination sites

  • Explicitly indicate which language should be used in each entry box

  • Intelligently switch keyboard input based on field type

  • Position form text to the right side of their connected inputs

  • Verify that error notifications appear in the same language as the intended input

As someone who has designed over 30 Arabic websites in the recent years, I can tell you that applying Western UX principles to Arabic interfaces simply doesn't work. The special features of Arabic language and Saudi user expectations require a completely different approach.

Important functions included:

  • Disconnected information caching
  • Seamless refreshing when internet available
  • Clear indication of connection status
  • Sensible limitations of specific capabilities when disconnected

Essential delivery discoveries included:

  • Reduced rivalry during religious periods with stable performance
  • Greater engagement on Fridays and Saturdays especially after evening prayers
  • Periodic changes needing budget adjustments during cultural events
  • Educational timetable effects on specific sectors

In my recent project for a investment company in Riyadh, we discovered that users were repeatedly clicking the wrong navigation items. Our eye-tracking revealed that their eyes naturally progressed from right to left, but the important navigation elements were located with a left-to-right hierarchy.

If you're creating or revamping a website for the Saudi market, I urge consulting professionals who truly understand the complexities of Arabic user experience rather than merely translating Western designs.

Important components included:

  • Right-to-left interface conversion that maintained usability
  • Tongue-appropriate text presentation
  • System efficiency for both linguistic approaches
  • Instant language switching without app restart

After years of underwhelming adoption with their international application, their optimized Kingdom-specific application produced a 243% increase in acquisitions and a one hundred seventy-six percent Organic Traffic Boost Jeddah in active users.